This lovely song featured in the 1968 San Remo festival performed by Anna Identici. Quando M’Innamoro (“When I fall in love”) was then recorded in English as A Man Without Love by Engelbert Humperdinck, in Spanish as Cuando Me Enamoro, in Japanese as 愛の花咲くとき (Ai no hana saku toki), and in Swedish as Före Min Tid.
Today’s song is Andrea Bocelli’s Mille Lune Mille Onde (“A thousand moons, a thousand waves”) from his 2001 album Cieli di Toscana (“Tuscan skies”). It was written by Francesco Sartori, Claudio Corradini and Lucio Quarantotto, the same writing team behind the beautiful Con Te Partirò. I had never heard this song until last week when my mum mentioned it! Curiously it is the official song of all the Barilla pasta TV adverts – conjuring up images of moon-shaped pasta and wavy tagliatelle…
Il Cielo In Una Stanza, or as I first heard it performed by Carla Bruni, Le Ciel Dans Une Chambre is a beautiful melody, and Bruni’s interpretation is perfect. Having researched the song a bit to post it today I’ve discovered that it was originally written in Italian by Gino Paoli and recorded by Italian singer Mina in 1960. However, the composer criticised the original Mina version when he heard Bruni’s version in 2010, claiming “Mina sings it the same way she would sing the phone book. I don’t know if she understands what she sings”. I hope I’ve played this a bit more musically than the piano equivalent of a phone book!
To hear more July songs, click here. If it’s your first time on the site, find out more about why I’m trying to record a piano tune every day here.
This is the final song in my Italian weekend on 365 Songs. Today I’m playing the song Caruso, written by Lucio Dalla and recorded by many artists, including Dalla himself, Pavarotti, Andrea Bocelli and many more. The exact meaning of the song is unclear, but the lyrics are assumed to tell the tale of the last days of the singer Enrico Caruso leading up to his death in 1921. Interestingly the confusion surrounds the Italian words used in the chorus as it’s unclear whether Caruso is addressing his wife or his daughter: the chorus begins with the phrase “ti voglio bene”, meaning “I love you”, but this phrase tends to be used more with family members or close friends, rather than in the sense of a romantic love.
I found this song on one of my dad’s Italian compilation CDs and I’ve always really like the chorus in particular. I can’t find much information about the song, but it was performed by Tony Cucchiara and here’s the original courtesy of YouTube. I hope you enjoy this song.
It’s Italian weekend on 365 Songs, so here’s a lovely Italian folk song called Vieni Sul Mar. It has been recorded by hundreds of artists and a search on Spotify reveals performances by all the great Italian singers: Enrico Caruso, Mario Lanza, Andrea Bocelli, and many more. I hope you enjoy today’s tune.
I’ve decided to have a bit of an Italian weekend on 365 Songs. I first heard this song in an Italian restaurant in London and thought it was a brilliant pop song, complete with a harmonica solo! I’ve not included the harmonica solo in my version. Bambino Nel Tempo was recorded by Italian pop king Eros Ramazzotti and the lyrics are about the nostalgia felt by adults when they think back to their youth. Here’s a video of Ramazzotti performing the song live if you’re interested.
Today’s song, Gente di Mare (“people of the sea”) dates from 1987 when it was performed by Umberto Tozzi and Raff as the Italian entry in the Eurovision Song Contest. It contrasts the life of the “people of the plains” and the “people of the city” who don’t have the freedom of the “people of the sea”. In case you wanted to know… It didn’t win the contest that year – Johnny Logan’s Hold Me Now was the 1987 runaway winner – but did become a top 10 hit in most of continental Europe.